I'm looking for resources on translation/localization, especially regarding best practices. Suggestions?

Views: 140

Comment by Paul Cocker on October 12, 2011 at 12:40pm

You might be able to get some information from Lingotek, which is a translation network. I just did a search on the Internet and found a page on Translation and Localization Best Practices at Moravia Worldwide.

I'm a bit out of practice when it comes to working with localization, but like all technical writing you should really keep your content as simple as possible and make no cultural references. For instance, calling the main entry point to a website a "home page" isn't fitting to some cultures as they may refer to it as something different, like a "welcome page."

Comment by Richard Rabil, Jr. on February 9, 2012 at 11:09am

I know I'm WAAYY late in responding here, but as I searched the archives, I found this to be a really good question. There's an excellent resource (in my opinion) called 'Ten Best Practices for Preparing a Flare (or RoboHelp) Project for...', available on the WritersUA web site. Has lots of practical examples and advice on how to approach localization using Flare's functionality. Even if you don't have Flare (or RoboHelp for that matter), I think the principles would apply. Hope that helps, and again, apologies for the awful four-month delay. :-[


You need to be a member of Technical Writing World to add comments!

Join Technical Writing World


© 2017   Created by Arnold Burian.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service